Sign up with your email address to be the first to know about new products, VIP offers, blog features & more.

Новый сезон “Атаки титанов”

Posted on 4 0

Он крутой. В первую очередь, наверное, потому что сюжета в манге нарисовано достаточно, чтобы можно было быстро двигаться вперед, а не растягивать битвы на семь серий.

Одновременно я внезапно стал видеть в “Атаке титанов” не столько шок-контент про пожирание людей чудовищами, сколько действительно умную и актуальную историю. Может быть, потому что мир изменился со времени выхода первого сезона.

То есть, вот стена из титанов, которая защищает людей от титанов, – это же стена между США и Мексикой, построенная на деньги мексиканских мигрантов. И если в этом контексте рассматривать всю историю (поскребешь человека – найдешь в нем титана; плавильный котел национальностей внутри стен, из-за которого почти все – полукровки, кроме нескольких избранных персонажей), то получается чертовски злободневно. Атака титанов – это атака терактов.

При этом я не уверен, что авторы манги что-то такое задумывали. Я прочитал достаточно. История там, конечно, увлекательная, но (как обычно в аниме) она скорее про персонажей и отношения между ними, а сеттинг – это просто сеттинг, который пришел авторам в голову, а вся злободневность проникла в него потому, что в голову ничего просто так не приходит.

  • Victorique de Blois

    А что о ней говорить? Гоблин уже сказал все что нужно)
    https://www.youtube.com/watch?v=Iq8tca82x2M

  • Сериал смотрел, понравился. мангу пока отложил, как и новый сезон.

  • realavt

    Ну, учитывая что вместо обещанного завершения манги автор ударился в политоту – неудивительно, что сюжет со временем превратился в черти что…

  • Александр Медведев

    Несколько раз полностью перечитывал мангу. Основная часть сеттинга была придумана ещё в начале и это заметно по многочисленным деталям, которые заметны только после второго прочтения. Разве что автор периодически делает корректировки (зубы титана Имир в манге являются одной из таких корректировок – вроде и не заметная деталь, но на самом деле важная) При чем эти детали старательно переносили в аниме, исправляя косяки за автором.
    PS ну и читать стоит только в официальном английском переводе, потому что многие фанатские команды просто могут запросто похерить смысл фразы по велению левой пятки. Особенно у меня горело с термина “координата”, который RSC переводили по-разному в зависимости от контекста (цель, власть, точка) и в итоге смысл многих фраз просто теряется, в то время как в оригинале и в английском переводе использовалось именно это слово для обозначения вполне конкретного объекта, но рулейтерам просто неоткуда об этом знать, потому что они не могут написать автору и спросить. То же самое касается перевода названия. Японцы не просто так требуют переводить именно подзаголовок “attack on titan”, отклоняя любые варианты перевода shingeki no kyojin. Русский перевод от азбуки тоже нормальный, но ему до онгоинга ещё далеко.